Cerca nel blog

Caricamento in corso...

domenica 27 maggio 2012

St. Moritz Travel Guide

Easyvacanze

Svizzera

Nyon
St Moritz
Zurigo
Ginevra

Interlaken
Losanna
Davos
Grindelwald

Montreux
Basilea
Berna
Chiasso

Lugano
Adelboden
Neuchatel
Luzern

St Moritz Nightlife
St Moritz Travel Guide

St. Moritz Europa St. Moritz ****
St. Moritz Hauser Swiss Q Hotel ***
St. Moritz La Margna Swiss Q Hotel ****
St. Moritz Languard **
St. Moritz Monopol Swiss Q Hotel ****
St. Moritz Soldanella ***
St. Moritz Stille

Thanks to http://www.world66.com/
*********************The content is published under a creative commons licence :
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/1.0 / ).

St. Moritz Travel Guide
Edit This The best resource for sights, hotels, restaurants, bars, what to do and see
St. Moritz, lake view.
St. Moritz, lake view.
Bhumman
Welcome to the mecca of skiing. St Moritz attracts visitors from all over the world who want to beat the snow by (cross-country) skiing, bobsledding or trekking. No matter whether this is your first time on skis or whether you were born with them, the area has slopes for both the beginner and the expert. There are good accommodation facilities and it won’t be difficult to find a place where you can enjoy the après-ski. St Moritz is also known for its mineral springs.
_______Sights
Edit This
You didn’t come to St Moritz for sightseeing, but it might be a nice idea to visit the Engadin and the Segatini museums.
[Add Sight]
Segantini Museum
Edit This
Open: Tues-Sun 10am-noon and 3-6pm. Closed Oct 21-Nov and May.
type: general
World66 rating: [rate it]
address: Via Somplaz 30
tel: 081/833-44-54
Engadin Museum
Edit This
type: general
World66 rating: [rate it]
tel: 081/833-43-33
address: Via dal Bagn 39
open: June-Oct, Mon-Fri 9:30am-noon, Sun 10am-noon; Dec-Apr, Mon-Fri 10am-noon and 2-5pm, Sun 10am-noon. Closed May and Nov.
_________Getting There
Edit This
[Add Global transport mode]
By train
Edit This
Intercity connections lead to Chur (change train) continuing with the Rhätische Bahn directly to St. Moritz. www.rhb.ch
from Milano: "Bernina Express" - take train to Lecco - Tirano - from where the scenic and picturesque ride brings you up to the Bernina Pass - St. Moritz. Long ride but nice !
"Glacier Express" to Brig / Zermatt - 8 hours
type: general
World66 rating: [rate it]
By air
Edit This
International airports are located in Basel (4 hours by car) or Zurich (3 hours by car). Aeroplane connections from Zurich to Samedan (local airport near St. Moritz).
type: By Air
World66 rating: [rate it]
By car
Edit This
From the north part of Switzerland take the highway A 13 as far as Thusis - from there the roads lead into Engadine valley over the Julier Pass. During the winter season drivers have the choice of driving over the pass or loading the car on the train from Thusis to Samedan.
type: general
World66 rating: [rate it]
________Nightlife and Entertainment
Edit This
St Moritz has plenty of apres-ski for those who don't feel exhausted after a hard day's work. The big hotels often have bars where the singing and dancing continues until the first get out of bed again to go skiing. Besides that, there are several discos and clubs where you can entertain yourself.
Display all
or display just:
Bars & Cafes Dancing
Show best rated on top | Show in alphabetical order
[Add Entertainment place]
Vivai Disco
Edit This
type: Dancing
World66 rating: [rate it]
address: Via Somplaz 1
tel: +41 (0)81 833 69 39
Bobby's Pub
Edit This
type: Bars & Cafes
World66 rating: [rate it]
address: Gallaria Caspar Badrutt
tel: +41 (0)81 833 47 67
King's Club
Edit This
type: Dancing
World66 rating: [rate it]
address: Palace Hotel - Via Serlas 2
tel: +41 (0)81 837 10 00
Hemingway's Club
Edit This
type: Bars & Cafes
World66 rating: [rate it]
address: Plazza dal Mulin 2
tel: +41 (0)81 832 32 12
Au rendez-vous
Edit This
type: Dancing
World66 rating: [rate it]
address: Via Chasellas 1
tel: +41 (0)81 832 11 32
Muli Bar
Edit This
type: Bars & Cafes
World66 rating: [rate it]
address: Via dal Bagn 54
tel: +41 (0)81 837 07 07
California Gastro
Edit This
type: Dancing
World66 rating: [rate it]
address: Plazza dal Mulin 2
tel: +41 (081) 833 61 88
Garage Pit Stop
Edit This
type: Dancing
World66 rating: [rate it]
address: Via Maistra 33
tel: +41 (081) 830 00 60
Sunny Bar
Edit This
type: Dancing
World66 rating: [rate it]
address: Via Veglia 18
tel: +41 (0)81 832 11 51
Carlton Bar
Edit This
type: Bars & Cafes
World66 rating: [rate it]
address: Via J. Badrutt 11
tel: +41 (0)81 832 11 41
Devil's Place
Edit This
type: Bars & Cafes
World66 rating: [rate it]
address: Via Dim Lej 6
tel: +41 (0)81 833 76 76
Chesa Veglia
Edit This
type: Bars & Cafes
World66 rating: [rate it]
address: Via Veglia 2
tel: +41 (0)81 837 28 00
Albana Bar
Edit This
type: Bars & Cafes
World66 rating: [rate it]
address: Via Maistra 6
tel: +41 (0)81 833 31 21
Horse-shoe Bar
Edit This
type: Bars & Cafes
World66 rating: [rate it]
address: Via dal Bagn 15
tel: +41 (0)81 833 39 88
Cresta Bar
Edit This
type: Bars & Cafes
World66 rating: [rate it]
address: Via Somplaz 1
tel: +41 (0)81 832 21 01
Roo Bar
Edit This
type: Bars & Cafes
World66 rating: [rate it]
address: Via traunter Plazzas 7
tel: +41 (0)81 833 44 02
_________Things to do
Edit This
[Add Activity]
jimbaji
Edit This
Address: 75000 St.Moritz. Now the St. Moritz golf architect Mario Verdieri and the Kulm Hotel have developed a new concept for the historic greens. An interesting and challenging 9-hole Executive Golf Course has been created, surrounded by magical Engadine mountain scenery.
The design of the golf course, which is situated at one of the highest sites in Europe, is unique due to the harmonious combination of the natural landscape with high-tech golf architecture.
For further information call +41-81-8368236 or fax+41-81-8368238. Alternatively send an email to more..
type: Surfing
World66 rating: [rate it]
address: 37 juju
accessibility: www.jujuju.com
tel: 01253797434
url: uujdfj
email: www.juju.com

Grill Italian Local 

Radi Restaurant
address: Via Tegiatscha 7
tel: +41 (0)81 833 30 22

Salastrains Restaurant
address: Via Salastrains 12
tel: +41 (0)81 833 38 67

Giardino
address: Via dal Bagn 54
tel: +41 (0)81 837 07 07

Giuliano Pizzeria 
address: Via Somplaz 59
tel: +41 (0)81 839 56 00

Grischuna Restaurant 
address: Via Maistra 17
tel: +41 (0)81 837 04 04

Restaurant Primula 
address: Via Gunels 24
tel: +41 (0)81 833 36 96

Laudinella Stueva + Pizzeria
address: Via Tegiatscha 17
tel: +41 (0)81 832 21 31

Tschine Restaurant
address: Via Johannes Badrutt 11
tel: +41 (0)81 832 11 41
Kurhaus 
address: Via Mezdi 27
tel: +41 (0)81 832 21 11

Garage Pit Stop Bar + Diner 
address: Via Maistra 33
tel: +41 (0)81 830 00 60

Hanselmann's Erben
address: Via Maistra 8
tel: +41 (0)81 833 38 64

Sonne Hotel
address: Via Sela 11
tel: +41 (0)81 833 03 62

Steffani Restaurant
address: Am Sonnenplatz 1
tel: +41 (0)81 832 21 01

Stueva Serlas Restaurant 
address: Via dal Vout 3
tel: +41 (0)81 832 21 21

Restaurant Bellaval 
address: Grevas 55
tel: +41 (0)81 833 32 45

Valentin Restaurant
address: Plazza dal Mulin 4
tel: +41 (0)81 833 38 33
Waldhaus am See
address: Via Dim Lej 6
tel: +41 (0)81 833 76 76

Hatecke's Bistro
address: Via Maistra 16
tel: +41 (0)81 832 22 03

Grill Albana
address: Via Maistra 6
tel: +41 (0)81 833 31 21

Engiadina Restaurant
address: Plazza de Scoula 2
tel: +41 (0)81 833 32 65

Corvatsch
address: Via Tegiatscha 1
tel: +41 (0)81 833 74 75

Sandro's Steak House
address: Skyline House - Via Sela 5
tel: +41 (0)81 833 33 88

Veltlinerkeller
address: Via dal Bagn 11
tel: +41 (0)81 833 40 09

Hotel Restaurant Bernina
address: Via da Bagn 5
tel: +41 (0)81 833 60 22
Hotel Restaurant Crystal 
address: Traunter Plazzas 1
tel: +41 (0)81 832 11 65

Restaurant Acla
address: Via dal Bagn 54
tel: +41 (0)81 837 07 07

Restaurant Bar Cascade 
address: Via Somplaz 6
tel: +41 (0)81 833 15 22

Stuevetta 
address: Via Serlas 5
tel: +41 (0)81 832 21 41

Rôtisserie des Chevaliers 
address: Via Veglia 18
tel: +41 (0)81 832 11 51

Krone Restaurant 
address: Via Tinus 9
tel: +41 (0)81 833 34 34

Steinbock Restaurant
address: Via Serlas 12
tel: +41 (0)81 833 60 35
_______Nightlife and Entertainment 
Bars & Cafes Dancing
King's Club
address: Palace Hotel - Via Serlas 2
tel: +41 (0)81 837 10 00

Au rendez-vous 
address: Via Chasellas 1
tel: +41 (0)81 832 11 32

Vivai Disco
address: Via Somplaz 1
tel: +41 (0)81 833 69 39

California Gastro
address: Plazza dal Mulin 2
tel: +41 (081) 833 61 88

Garage Pit Stop
address: Via Maistra 33
tel: +41 (081) 830 00 60

Sunny Bar
address: Via Veglia 18
tel: +41 (0)81 832 11 51

Carlton Bar
address: Via J. Badrutt 11
tel: +41 (0)81 832 11 41

Devil's Place
address: Via Dim Lej 6
tel: +41 (0)81 833 76 76
Chesa Veglia
address: Via Veglia 2
tel: +41 (0)81 837 28 00

Albana Bar
address: Via Maistra 6
tel: +41 (0)81 833 31 21

Horse-shoe Bar
address: Via dal Bagn 15
tel: +41 (0)81 833 39 88

Cresta Bar
address: Via Somplaz 1
tel: +41 (0)81 832 21 01

Muli Bar 
address: Via dal Bagn 54
tel: +41 (0)81 837 07 07

Hemingway's Club
address: Plazza dal Mulin 2
tel: +41 (0)81 832 32 12

Roo Bar
address: Via traunter Plazzas 7
tel: +41 (0)81 833 44 02

Scala Bar
address: Via Maistra 29
tel: +41 (0)81 833 31 56
__________Things to do 

Kulm Executive Golf Course
Address: 75000 St.Moritz.
For further information call +41-81-8368236 or fax+41-81-8368238. Alternatively send an email to info@stmoritz-golfclub.ch. more..

Questo articolo è rilasciato sotto i termini della GNU Free Documentation License
Esso utilizza materiale tratto da http://it.wikipedia.org/wiki/Saint_Moritz
Cronologia/Autori:

Sankt Moritz

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.

(Reindirizzamento da Saint Moritz)

Vai a: Navigazione, cerca

St. Moritz

Stato:
Svizzera

Cantone:
Grigioni

Distretto:
Maloggia (Maloja)

Circolo:
Oberengadin

Lingua ufficiale:
Tedesco e Romancio putér

Latitudine:
46° 30‘ N

Longitudine:
9° 50‘ E

Altitudine:
1.838 m s.l.m.

Superficie:
28,69 km²

Popolazione:
- Totale
- Densità

(2005)
5.121 ab.
178 ab./km²

Frazioni:
Champfèr, Sankt Moritz Bad, Suvretta  

Comuni contigui:
Bever, Celerina/Schlarigna, Samedan, Silvaplana

CAP:
7500

Pref. telefonico:
081

Codice BFS:
3787

Targa:
GR

Abitanti:

Sito istituzionale

Il Campanile di Sankt Moritz

St. Moritz (Sankt Moritz in tedesco, San Murezzan in romancio, San Maurizio in Italiano) è una popolare località di villeggiatura dell'Engadina, nel Canton Grigioni in Svizzera. Offre diversi impianti di risalita e piste per lo sci e diversi sentieri per escursioni in montagna. Nelle vicinanze si trova la Cresta Run, una pista per bob e slittino di fama mondiale.

La popolazione è di circa 5.100 abitanti, cui si aggiungono circa 3.000 lavoratori stagionali. La ricettività alberghiera e delle case in affitto offre un totale di 13.000 posti letto.

Indice

[nascondi]

Geografia [modifica]

St. Moritz è situato in Alta Engadina, sulla sponda sinistra dell'Inn, affacciato sul lago omonimo. Dista 49 km da Chiavenna, 57 km da Tirano, 77 km da Coira e 118 km da Landeck. È servito dalla stazione ferroviaria omonima della Ferrovia retica, all'inizio delle linee dell'Albula e del Bernina.

Il punto più elevato del comune è la cima del Piz Güglia (3380 m), sul confine con Silvaplana.

Gruppi linguistici [modifica]

A St. Moritz il tedesco e il romancio (variante putér, cioè dell'Alta Engadina) sono le lingue ufficiali. È significativamente diffusa la lingua italiana, parlata da quasi un abitante su quattro (circa 22% della popolazione).

Lingue a St. Moritz GR

Lingue
Censimento 1980
Censimento 1990
Censimento 2000

Abitanti
Percentuale
Abitanti
Percentuale
Abitanti
Percentuale

Tedesco
3092
52,41 %
3186
58,72 %
3286
58,79 %

Romancio
569
9,64 %
338
6,23 %
264
4,72 %

Italiano
1608
27,25 %
1157
21,32 %
1220
21,83 %

Totale
5900
100 %
5426
100 %
5589
100 %

Le parlate di origine latina (romancio e italiano), prevalenti in passato, hanno mostrato una loro riduzione negli ultimi decenni e così negli ultimi censimenti la maggioranza della popolazione si è dichiarata appartenente al gruppo linguistico tedesco.

Sport [modifica]

St. Moritz è stata sede delle Olimpiadi invernali del 1928 e del 1948, oltre che ai Campionati Mondiali di sci alpino del 1934, 1974 e 2003.

Amministrazione comunale [modifica]

Sindaco: Peter Barth dal xx/xx/200x
Centralino del comune: 081 836 30 00
Email del comune:
verwaltung@gde-stmoritz.ch

Immagini [modifica]

Sankt Moritz Dorf

St. Moritz oggi

Il lago di St. Moritz

La chiesa protestante di St. Moritz

St. Moritz: sullo sfondo il campanile pendente (Schiefer Turm)

L'esclusivo Badrutt's Palace Hotel

Bernina Express in stazione

Altri progetti [modifica]

Wikimedia Commons contiene file multimediali su Sankt Moritz

Collegamenti esterni [modifica]

Comuni del distretto di Maloggia

Bever | Bondo | Castasegna | Celerina/Schlarigna | La Punt-Chamues-ch | Madulain | Pontresina | Samedan | Sankt Moritz | S-chanf | Sils im Engadin/Segl | Silvaplana | Soglio | Stampa | Vicosoprano | Zuoz

Città che hanno organizzato i Giochi Olimpici Invernali

1924 - Chamonix | 1928 - St. Moritz | 1932 - Lake Placid | 1936 - Garmisch-Partenkirchen | 1948 - St. Moritz | 1952 - Oslo | 1956 - Cortina d'Ampezzo | 1960 - Squaw Valley | 1964 - Innsbruck | 1968 - Grenoble | 1972 - Sapporo | 1976 - Innsbruck | 1980 - Lake Placid | 1984 - Sarajevo | 1988 - Calgary | 1992 - Albertville | 1994 - Lillehammer | 1998 - Nagano | 2002 - Salt Lake City | 2006 - Torino
Future città organizzatrici: 2010 - Vancouver  2014 - Soči

Estratto da "http://it.wikipedia.org/wiki/Sankt_Moritz"

Categorie: Città della Svizzera | Comuni del distretto di Maloggia | Comuni del Canton Grigioni | Comuni svizzeri | Stazioni sciistiche svizzere

sabato 26 maggio 2012

PATTO TRA FISI E COMUNI OLIMPICI DELL'ALTA VALLE PER IL RILANCIO DELLE ATTIVITÀ SPORTIVE

PATTO TRA FISI E COMUNI OLIMPICI DELL’ALTA VALLE PER IL RILANCIO DELLE ATTIVITÀ SPORTIVE

SESTRIERE – Un passo importante per il futuro sportivo dei Comuni Olimpici dell’alta valle Susa e Chisone è stato compiuto venerdì 25 maggio quando gli amministratori locali hanno incontrato il neo presidente FISI, Flavio Roda.

L’incontro, avvenuto nel pomeriggio nella sala consiliare del comune di Sestriere, è stato fondamentale per confermare alla FISI la volontà dei comuni di Bardonecchia, Cesana Torinese, Chiomonte, Claviere, Pragelato, Prali, Sauze d’Oulx e Sestriere di costituire un fronte unico e condiviso per tornare nel giro che conta delle competizioni internazionali degli sport invernali. Un patto stipulato anche dai rappresentanti del Comitato FISI AOC, dal comitato FISI della Provincia di Torino, dalle società di impianti di risalita Vialattea e Colomion e dagli albergatori.

Roda ha sottolineato l’importanza strategica della pista di Bob di Cesana per arrivare a chiedere al Coni la nascita di un centro tecnico di preparazione olimpica per tutte le discipline invernali. La pista di bob è al momento l’unica in Italia su cui poter contare ed è determinante per portare avanti la richiesta al Coni per far nascere sulle nostre montagne un centro polivalente di preparazione olimpica per gran parte delle discipline invernali, dallo sci alpino allo sci nordico passando per le discipline del ghiaccio e i salti dal trampolino. Il tutto sfruttando un’eredità olimpica di impianti tecnici e all’avanguardia.

Roda si è altresì soffermato sull’importanza di richiedere alla FIS di riportare una gara di Coppa del Mondo di Sci Alpino sulle Alpi Occidentali asserendo che il nostro comprensorio ha tutte le carte in regola per candidarsi.

“Ho visto grande interesse da parte di tutti i sindaci – ha dichiarato Flavio Roda – che rappresentano un territorio sul quale bisogna ripartire riqualificando tutti i siti olimpici riportandoli in piena efficienza. Un lavoro su tutti i fronti partendo dalle discipline dette minori, bob, slittino, salto, biathlon, sci nordico, sino allo sci alpino che è quello che ha meno problemi strutturali ed organizzativi vista la grande tradizione che può vantare a livello internazionale”.

Riguardo alle vicende di questi giorni che vedono protagonista in negativo la pista di bob di Cesana, Roda ha le idee molto chiare. “Mi sembra assurdo che qualcuno pensi di smantellarla, sarebbe un controsenso: l'Italia ha investito i soldi dei contribuenti per creare un impianto olimpico di grande livello, e ora non serve piu'? Perche' allora spendere denaro pubblico, quando ci si poteva appoggiare per l'Olimpiade ad impianti gia' esistenti in territori confinanti? Tutti coloro che operano sul territorio e nel mondo dello sport hanno il dovere di fare tutto il possibile perche' quei denari siano un vero ed efficace investimento e non risultino uno spreco”.

Durante l’incontro si è parlato anche di Sci d’erba, una realtà di nicchia, che grazie comunque al lavoro del Centro Sci d’Erba di Sansicario e del Comune di Cesana è riuscito quest’anno ad avere in calendario due gare di Coppa del Mondo in programma l’11 e 12 agosto.

sabato 12 maggio 2012

LIVIGNO - SI SCIA GRATIS FINO AL 13 MAGGIO IN ZONA CAROSELLO

http://www.dovesciare.it/news/29/04/2012/livigno-si-scia-gratis-fino-al-13-maggio-in-zona-carosello

LIVIGNO - SI SCIA GRATIS FINO AL 13 MAGGIO IN ZONA CAROSELLO

Continua la stagione sciistica di Livigno. Il "piccolo Tibet" grazie alle quote elevate delle piste e alle precipitazioni nevose ingenti manterrà le piste aperte fino a maggio in zona Carosello 3000 dove la stagione chiuderà il 13 maggio e, a partire dal 2, si sciera' gratis. Sara' aperta la cabinovia Carosello 3000 di S. Rocco, le seggiovie Baby Lac Salin e Federia e tra le altre sara' aperta anche la pista Polvere. Per usufruire della promozione ed accedere agli impianti basterà ritirare la propria tessera presso la biglietteria Carosello 3000 di S.Rocco compilando un form di registrazione. Alla clientela verrà richiesto il deposito di 5 € a titolo cauzionale, che verranno restituiti alla riconsegna della k-card.
Continua su http://www.dovesciare.it/news/29/04/2012/livigno-si-scia-gratis-fino-al-13-maggio-in-zona-carosello

Località collegate: Livigno,          

giovedì 10 maggio 2012

SPORT, SCI, NUOVA SEGGIOVIA A MONESI REGIONE LIGURIA E PROVINCIA DI IMPERIA STRINGONO I TEMPI

GENOVA, 10 MAGGIO 2012

SPORT, SCI, NUOVA SEGGIOVIA A MONESI

REGIONE LIGURIA E PROVINCIA DI IMPERIA STRINGONO I TEMPI

IMPERIA. Regione Liguria e Provincia di Imperia stringono i tempi per l’ampliamento dell’ impianto sciistico di Monesi.

E’ quanto emerso in mattinata, nella sede della Provincia di Imperia, all’ incontro della 1^ Commissione dell’ente con l’assessore allo Sport della Regione Liguria Gabriele Cascino, i sindaci di Mendatica, Triora, Pornassio e Cosio d’Arroscia. Per la Provincia di Imperia erano presenti l’assessore alla Viabilità, Trasporti e Grandi infrastrutture Giacomo Raineri e diversi consiglieri provinciali.

Alla realizzazione del secondo tratto della seggiovia dell’impiantocosto 3,1 mln- già finanziato con un impegno di 2 milioni della Regione Liguria, attraverso i Fondi Fas e di 1,1 mln di euro da parte della Provincia di Imperia , “non sussistono problemi ambientali, né paesaggistici”, ha detto Cascino, che ha anticipato comunque un prossimo incontro dei tecnici regionali con la commissione provinciale per chiarire ogni ricaduta del progetto sul territorio.

“Dopodichè , anche sulla base delle indicazioni emerse dal territorio, il progetto della nuova seggiovia di Monesi potrà andare avanti senza intoppi”, ha concluso l’assessore allo Sport della Regione Liguria.

NNNN

martedì 8 maggio 2012

SAUZE D'OULX: SAFARI ALPINO PER AMMIRARE LE DANZE D'AMORE DEL GALLO FORCELLO

SAUZE D’OULX

comunicato stampa del 06/05/2012

SAUZE D'OULX: SAFARI ALPINO PER AMMIRARE LE DANZE D'AMORE DEL GALLO FORCELLO

SAUZE D'OULX – Il comune di Sauze d'Oulx, in collaborazione con la Provincia di Torino e il Ca.To.2 Comprensorio Alpino Alta Valle Susa, organizza per sabato 19 e domenica 20 maggio un'escursione per osservare le spettacolari danze d'amore del Gallo Forcello.

Il programma prevede il ritrovo dei partecipanti sabato 19 alle ore 18.30 presso l’Ufficio del Turismo di Sauze d’Oulx e il trasferimento con mezzi propri sino al rifugio Ciao Pais. Alle 20.00 verrà servita la cena tipica seguita dalla presentazione sull’attività con spiegazione e diapositive (a cura degli agenti del CA To2).

Domenica mattina alle 4.00 sveglia e colazione prima della partenza per Sportinia dove dalle 5.30 alle 7.30, nello splendido lariceto di Sauze d’Oulx, si potranno osservare le suggestive parate del Gallo Forcello.

La quota di partecipazione è di 70 euro a persona e comprende cena, pernottamento e prima colazione al rifugio Ciao Pais. Non comprende il pranzo di domenica (facoltativo) prenotabile direttamente contattando il rifugio (tel. 0122 850280).

È inoltre prevista la partecipazione solo la domenica mattina. Il prezzo per l'accompagnamento è di 10 euro con il ritrovo alle ore 4.30 davanti all'ufficio del turismo di Sauze d’Oulx. Per entrambe le opzioni è necessario iscriversi, presso l'ufficio del turismo, entro la giornata di giovedì 17 maggio. Si raccomanda un equipaggiamento da montagna portando magari con sé anche macchina fotografica o videocamera per immortalare l’evento.

Per informazioni e prenotazioni: Ufficio del Turismo viale Genevris 7 – Sauze d’Oulx

Tel. 0122.858009 – info.sauze@turismotorino.org - comune.sauzedoulx.to.it

lunedì 7 maggio 2012

Sestriere Informa comunicato stampa n.723 del 07/05/12 JUVENTUS SUMMER CAMP 2012 A SESTRIERE

SESTRIERE – Tornano a Sestriere i camp estivi di calcio giovanile
organizzati dalla Juventus. Da metà giugno ai primi di agosto, Sestriere
ospiterà il Juventus Summer Camp 2012 aperto a ragazzi dagli 8 ai 16
anni che vogliono migliorare il proprio livello di gioco e soprattutto
divertirsi e stare in compagnia. Ecco le settimane di camp programmate a
Sestriere: 17-23 giugno; 24-30 giugno; 1-7 luglio; 8-14 luglio; 15-21
luglio; 22-28 luglio; 29 luglio - 4 agosto.
Quotidianamente gli allenatori della Juventus Soccer Schools proporranno
esercitazioni con il pallone, coinvolgenti gare tecniche, d'abilità e
precisione che hanno come obiettivo non solo quello di sviluppare la
conoscenza del gioco del calcio ma anche di garantire ad ognuno la
possibilità di migliorare il proprio bagaglio tecnico. Esercitazioni tattiche
mirate al gioco di squadra, con partite studiate appositamente per
trasmettere a ognuno la possibilità di imparare i segreti di ogni ruolo e di
ogni reparto e ai più grandi, di conoscere le strategie tattiche dei
differenti moduli di gioco.
Inoltre ogni settimana verrà svolto un programma specifico per i portieri
con esercitazioni mirate e studiate appositamente per affinare le
caratteristiche specifiche e la tecnica.
Nel corso della giornata a Sestriere si succederanno momenti ludici e
ricchi di sorprese in cui i ragazzi verranno impegnati in coinvolgenti giochi
e competizioni. Tornei, sfide sportive (calcetto, basket, volley, ping pong),
giochi di abilità, di concetto e di fortuna (quiz, test e competizioni).
Occasioni in cui i ragazzi diventeranno i veri protagonisti di una
memorabile vacanza a Sestriere all’insegna di… “Una montagna di sport!”
Per informazioni Juventus Soccer Schools Tel. +39 011 5063103
Email: summercamp@juvesoccerschool.com
Info: www.juvesoccerschool.com/camp/

IL GRUPPO FRANCESE LABELLEMONTAGNE RILEVA GLI IMPIANTI DI BARDONECCHIA

http://www.dovesciare.it/news/03/05/2012/Il-gruppo-francese-Labellemontagne-rileva-gli-impianti-di-Bardonecchia

IL GRUPPO FRANCESE LABELLEMONTAGNE RILEVA GLI IMPIANTI DI BARDONECCHIA

BARDONECCHIA. Cambio nella compagine azionaria di Colomion spa, la società che gestisce gli impianti di risalita di Bardonecchia. Progetto SAT S.p.A.- la holding che detiene la maggioranza del capitale di Colomion - e il gruppo francese Labellemontagne – uno dei principali operatori privati d’oltralpe nel settore degli impianti sciistici - annunciano di avere raggiunto un accordo definitivo per la compravendita del pacchetto azionario di maggioranza della Colomion S.p.A.

Jean Yves Remy, Presidente del gruppo Labellemontagne sottolinea “abbiamo scelto di investire a Bardonecchia perchè presenta molti punti di forza rispetto ad altri comprensori, tra cui la facile accessibilità della località, oltre 100 anni di storia e tradizione nel turismo invernale ed il sito di snowboard del Melezet, unico a livello europeo e che intendiamo potenziare.  A questo territorio, che nel tempo ha saputo investire intelligentemente sia in operazioni commerciali e promozionali che di investimento in impianti, mettiamo a disposizione un’esperienza di oltre quaranta anni nella gestione e nello sviluppo di stazioni sciistiche. Inoltre – prosegue Remy - intendiamo continuare a lavorare in stretta sinergia con le istituzioni locali e regionali che in questi ultimi anni hanno dato molta importanza al comparto sciistico, soprattutto in un momento di grande difficoltà come questo”.

Roberto Borgis, Sindaco di Bardonecchia, ha commentato: “Siamo molto soddisfatti di questa operazione che rappresenta un’importante opportunità di sviluppo turistico per Bardonecchia.  L’indipendenza della Colomion rispetto ai comprensori vicini stimola la concorrenza e di conseguenza migliori servizi per gli utenti. L’esperienza di Nicola Bosticco nonché le tante professionalità presenti in azienda garantiscono il legame con il territorio mentre il  know how del gruppo Labellemontagne, il cui core business è proprio la gestione degli impianti e del turismo incoming, sono la migliore premessa per una Colomion volano di crescita dell’intera città”.

Località collegate: Bardonecchia,